NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-HAC

<< 1175 >>

غسل المحرم بالسدر إذا مات

90- Ölen ihramllnın Sidr ile Yıkanması

 

أنبأ يعقوب بن إبراهيم قال حدثنا أبو بشر عن سعيد بن جبير عن بن عباس أن رجلا كان مع النبي صلى الله عليه وسلم فوقصته ناقته وهو محرم فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه ولا تمسوه بطيب ولا تخمروا رأسه فإنه يبعث يوم القيامة ملبيا

 

[-: 3822 :-] İbn Abbas bildiriyor: Bir adam, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikteydi. Adam ihramlıyken, devesi onu üzerinden attı ve adam öldü. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Bunu su ve sidr ile yıkayınız. Onu. elbisesiyle kefenleyiniz, koku sürmeyiniz ve başını örtmeyiniz. Çünkü bu, kıyamet günü telbiye getirerek haşrolacaktır" buyurdu.

 

Daha önce 2042'de tahrici geçmişti.

 

 

في كم يكفن المحرم إذا مات

91- Ölen ihramlı Kaç Kefenle Kefenlenir?

 

أنبأ محمد بن عبد الأعلى الصنعاني قال حدثنا خالد يعني بن الحارث قال حدثنا شعبة عن أبي بشر واسمه جعفر بن أبي وحشية وهو جعفر بن أبي إياس وهو من أثبت الناس في سعيد بن جبير عن سعيد بن جبير عن بن عباس أن رجلا محرما صرع عن ناقته فوقص ذكر أنه مات فقال النبي صلى الله عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبين خارج رأسه قال لا تمسوه طيبا فإنه يبعث يوم القيامة ملبيا قال شعبة ملبدا فسألته بعد عشر سنين فجاء بالحديث كما كان يجيء به إلا أنه قال ولا تخمروا وجهه ورأسه

 

[-: 3823 :-] ibn Abbas bildiriyor: ihramiı olan bir adam devesinden düşüp boynunu kırdı. Adamın öldüğü söylenince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) "Bunu su ve sidr ile yıkayınız. Onu iki elbiseyle kefenleyiniz" deyip devam etti: "Başını açık bırakın, koku sürmeyin; çünkü o mahşer günü ihramlı olarak ve telbiye getirerek diriltilecektir. "

 

Şu'be der ki: "Bu hadisi bana aktaran Ebu Bişr'e on yıl sonra aynı meseleyi sorduğumda ilk anlattığı gibi anlattı. Farklı olarak sadece: 'Yüzünü ve başını örtmeyin" cümlesini söyledi.

 

 

النهي عن أن يحنط المحرم إذا مات

92- Vefat Eden ihramlı'ya Koku Sürmenin Yasaklanması

 

أنبأ قتيبة بن سعيد قال حدثنا حماد عن أيوب عن سعيد بن جبير عن بن عباس قال بينما رجل واقف بعرفة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا وقع من على راحلته فأقعصه أو قال فأقعصته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وكفنوه من ثوبين ولا تحنطوه ولا تخمروا رأسه فإن الله يبعثه يوم القيامة ملبيا

 

[-: 3824 :-] ibn Abbas bildiriyor: Bir adam Arafat'ta Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber dururken bineğinden düşüp öldü -veya bineği onu üzerinden atıp ölümüne sebep oldu- Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Bunu su ve sidr ile yıkayınız. Onu iki elbiseyle kefenleyiniz. Kendisine koku sürmeyiniz ve başını örtmeyiniz. Allah onu kıyamet günü telbiye getirerek diriltecektir" buyurdu.

 

 

أخبرني محمد بن قدامة قال حدثنا جرير عن منصور عن الحكم عن سعيد بن جبير عن بن عباس قال وقصت رجلا محرما ناقته فقتلته فأتي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال اغسلوه وكفنوه ولا تغطوا رأسه ولا تقربوه طيبا فإنه يبعث يوم القيامة يهل

 

[-: 3825 :-] ibn Abbas der ki: ihramda olan bir adamı, devesi üzerinden atıp ölmesine sebep olunca, durumu Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e haber verdiler. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bunu yıkayıp kefenleyiniz, başını örtmeyiniz ve güzel koku da sürmeyiniz. Çünkü bu, kıyamet günü tehlil getirerek diriltilecektir" buyurdu.

 

 

النهي أن يخمر وجه المحرم ورأسه إذا مات

93- İhram da Ölenin Kefenlenirken Yüzünün ve Başının Kapatılmasının Yasaklanması

 

أنبأ محمد بن معاوية بن مالج بغدادي قال حدثنا خلف يعني بن خليفة عن أبي بشر عن سعيد بن جبير عن بن عباس أن رجلا كان حاجا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنه بسطه بعيره فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم يغسل ويكفن في ثوبين ولا يغطى رأسه ووجهه فإنه يقوم يوم القيامة ملبيا

 

[-: 3826 :-] ibn Abbas bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile hac yapmakta olan bir adamı devesi tepip ölümüne sebep olunca, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) : "Bu yıkanıp iki elbiseyle kefenlensin, başı ve yüzü kapatılmasın. Çünkü bu, kıyamet günü telbiye getirerek kalkacaktır" buyurdu.

 

 

النهي عن تخمير راس المحرم إذا مات

94- İhram da Ölenin Kefenlenirken Başının Kapatılmasının Yasaklanması

 

أخبرني عمران بن يزيد الدمشقي قال أنبأ شعيب بن إسحاق قال أخبرني بن جريج قال أخبرني عمرو بن دينار أن سعيد بن جبير أخبره أن بن عباس أخبره قال أقبل رجل حرام مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فخر من فوق بعيره فوقص وقصا فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وألبسوه ثوبيه ولا تخمروا رأسه فإنه يأتي يوم القيامة يلبي

 

[-: 3827 :-] ibn Abbas bildiriyor: ihramiı olarak Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ile (hac yapmak için) gelen bir adam, devesinin üzerinden düşüp boynunu kırarak ölünce, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) : "Bunu su ve sidr ile yıkayıp iki elbisesiyle kefenleyiniz ve başını kapatmayınız. Çünkü bu, kıyamet günü telbiye getirerek gelecektir" buyurdu.